[email protected]
Nuk ka pasur grafite në gjuhën shqipe në kishën Shën Sava në Kragujevc, siç pretendohet
shape
shape
shape

Disa media në gjuhën serbe kanë publikuar dje (17 janar) artikuj për vandalizmin në kishën e Shën Savës në Kragujevc me grafite të shumta duke pretenduar se, disa prej tyre, ishin shkruar në gjuhën shqipe.

Në fotografitë, e shpërndara në media lidhur me rastin shihet që në anën lindore të kishës së Shën Savës në Kragujevc, në hapësirën përreth dhe në muret e objektit janë shkruar mbishkrime, „Serbia ♥ Albania”, „Kosovo je Srbija”, „Allahu akber”, „Isusu akber”…

Duke bazuar në fotografitë e shpërndara, hibrid.info ka konstatuar se nuk kishte mbishkrime në gjuhën shqipe.

Vegëza e artikujve të publikuar në mediat në gjuhën serbe:

https://www.b92.net/lokal/kragujevac/hronika-vandalizam-u-porti-kragujevacke-crkve-osvanuli-zbunjujuci-grafiti-pocinilac-uhapsen-video-2274586

https://informer.rs/vesti/drustvo/764288/crkva-kragujevac-skrnavljenje

Pjesë të artikullit të publikuar në mediat në gjuhën shqipe:

Dje pasdite është përdhosur kisha në vendbanimin Aerodrom në Kragujevc. Në fasadën e kishës, si dhe në portën e kishës, ndër të tjera kishte mesazhe në gjuhën shqipe.


Duke u bazuar në grafitet e shkruar në muret dhe rrugicën në oborr të kishën Shën Sava në Kragujevac, u pretendua se në mesin e tyre kishte edhe në gjuhën shqipe. Në mesin e mbishkrimeve zë vend edhe „Serbia ♥ Albania”, që kishte me qenë indikator i pretendimit të bërë. Megjithatë, ky pretendim rezulton të jetë i pabazë, duke u ndërlidhër me gjuhën e përdorur. Dihet që emërtimi “Albania” i Shqipërisë, është mënyra se si i referohen disa vende/kombe. Pra, nuk janë shqiptarët që i referohen vendit të tyre si “Albania”, por si “Shqipëria”. (këtu)

Për më tepër, gjuha nuk mund të jetë indikator për të identifikuar kryesin dhe motivin e veprës.

Hibrid.info, pas shqyrtimit të të gjitha fotografive të disponueshme nga mediat, vlerëson se nuk janë vërejtur se ka mbishkrime të shkruara në gjuhën shqipe.

Pretendimi i mësipërm i mediave në gjuhën serbe është trajtuar edhe nga verifikuesi i fakteve nga Serbia, “Fake News Tragač”. Trajtimi është bërë duke u bazuar në ndihmën e redaktores përgjegjëse të Radio Zlatousti, Gordana Jociq, pranë redaksisë së cilës ndodhet vetë kisha, dhe të një diplomuari në Albanologji, i cili ka vlerësuar gjuhën e përdorur në grafitë. (këtu)

“Lajmi u transmetua në RTS pasi ‘ka shkruar grafite në gjuhën shqipe’. Ajo që është problematike në këtë histori është se asgjë nuk është e shkruar në gjuhën shqipe. Këtë e tha një albanolog serb. Përkatësisht, siç raportohet në N1 (dhe portale të tjera, si dhe në RTS), autori ka shkruar ‘Serbia Albania’, e cila është në anglisht, jo në shqip. Nëse do të shkruhej në atë gjuhë, atëherë do të lexohej ose ‘Serbi Shqipëri’ ose ‘Serbia Shqipëria’, shpjegon lexuesi i FakeNews Tragač.


Analiza:

Disa media në gjuhën serbe kanë publikuar dje (17 janar) artikuj për vandalizmin në kishën e Shën Savës në Kragujevc me grafite të shumta dhe disa pretenduan se në mesin e tyre kishte mbishkrime në gjuhën shqipe.

Hibrid.info, pas verifikimit të bërë të fotografive të shpërndara në lidhje me ngjarjen, ka konstatuar se në grafitet e bëra në hapësirën e kishës Shën Savan ë Kragujevc, nuk kishte mbishkrime që ishin në gjuhën shqipe.

Në bazë të metodologjisë së punë, hibrid.info vlerëson se pretendimi është “dezinformatë”.


Vlerësimi:

Vlerësimin si “Dezinformatë” e merr ai raportim mediatik i cili në vete përmban një “miks” të burimeve të pasakta apo edhe përmbajtje gjysmë të vërtetë. Gjithashtu, ky vlerësim do të trajtojë raporte që kanë atribute të gabuara ose tituj që nuk pasqyrojnë tekstin për sa i përket saktësisë së informacionit.

Share With Others